Love me love my God!

คำว่า “brother พี่/น้องชาย) หรือ “พี่/น้องชายหลายคน” (adelphos) ซึ่งเป็นสาระสำคัญส่วนหนึ่งของคำว่า Philadelphia ซึ่งผู้เขียนพระคัมภีร์ใหม่ใช้เมื่อกล่าวถึง “ครอบครัวคริสเตียน”  ประมาณ 220 ครั้งในพระคัมภีร์ใหม่ เริ่มต้นจากหนังสือกิจการ ความหมายตามตัวคือ “มาจากท้องเดียวกัน” และเป็นรูปแบบที่รวมทั้ง “พี่/น้องชาย” และ “พี่/น้องสาว” นี่เป็นความหมายของ “ครอบครัว” อย่างเห็นได้ชัด เมื่อใช้กับคริสเตียนหมายถึง “พี่น้องผู้เชื่อ” “สมาชิกในครอบคครัวพระเจ้า” “พี่น้องในพระคริสต์” และ “สมาชิกในครอบครัวพระเจ้า” (อฟ 2:19) ซึ่งหมายถึง เราได้บังเกิดใหม่เข้าสู่ครอบครัวนิรันดรของพระเจ้า เราเกี่ยวข้องกันทางมรดกอันเดียวกัน พระเจ้าทรง รับเราทั้งหลาย “เป็นบุตรบุญธรรม” ในฐานะ “(บุตรชายหญิง) ผ่านทางพระเยซูคริสต์” (อฟ 1:5)

                เปาโลใช้ “พระกาย” เป็นตัวอย่างแสดงให้เห็นว่าคริสเตียนนั้นเป็น “อวัยวะเดียวกัน” เป็นภาพสวยงามที่แสดงให้เห็นว่าคริสตจักรทำหน้าที่อย่างไร ผู้เชื่อทุกคนจำเป็นและมีความสำคัญยิ่งในแผนการของพระเจ้า อย่างไรก็ดี ด้วยตัวอย่างเปรียบเทียบทั้งหมด “ร่างกายมนุษย์” ขยายความได้เพียงความเป็นจริง  “ครอบครัว” แบบที่พระเจ้าออกแบบช่วยให้เราซาบซึ้งว่าคริสตจักรที่เข้มแข็งควรเป็นแช่นไร คำอุปมานี้ช่วยขยายมิติที่อบอุ่น นุ่มนวล ห่วงใย และความภักดี พูดสั้นๆ คือเป็นเรื่องอารมณ์และความทุ่มเทของมนุษย์ อีกแง่หนึ่ง เปาโลใช้คำอุปมาเรื่อง “ร่างกาย” ท่านใช้สิ่งที่สัมผัสได้เพื่อยกตัวอย่างว่าสมาชิกทุกคนจำเป็นต้องมีส่วนร่วมในคริสตจักร แต่เมื่อท่านใช้ “ครอบครัว” เป็นคำอุปมา เพื่อสื่อความหมายทางจิตใจในความสัมพันธ์กันของคริสเตียน Resource: จี เกสต

 

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s